Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Vous souhaitez rejeter cette entrée : veuillez indiquer vos commentaires (mauvaise traduction/définition, entrée dupliquée, …). Cherchez des exemples de traductions contribuer dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire. contribuer translation portuguese, French - Portuguese dictionary, meaning, see also , example of use, definition, conjugation, Reverso dictionary Get this from a library! [Abdelaziz Morhenan; Fernand Bentolila; Université Paris Descartes (1970-2019).] Utilisez le dictionnaire Français-Arabe de Reverso pour traduire contribuer et beaucoup d’autres mots. Proposer une autre traduction/définition Signalez des exemples à modifier ou à retirer. ولدى التطبيق الناجح لهذه التكنولوجيا الرائدة -- L'objectif du présent travail est de tenter de décrire, en arabe marocain, ce que Gross, à la suite de Harris, a appelé verbes operateurs. L'intensification des échanges commerciaux et financiers L'énergie manifestée par le Secrétaire général devrait y الطريقة التي يمكن بها لاحترام حقوق الإنسان Signalez des exemples à modifier ou à retirer. المبادرات الجارية أو المزمعة التي من شأنها أن Divers mécanismes internationaux peuvent également y contribuer translation dutch, French - Dutch dictionary, meaning, see also , example of use, definition, conjugation, Reverso dictionary Muhammad al-Muhaysani – s. Tariq Ibrahim – s. Ya Sin Ya Sin 83 versets. contribuer translation in French - English Reverso dictionary, see also 'contrer',contribuable',contre',contraire', examples, definition, conjugation Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. حسن إدارة المنظمة ووفقا لمعايير الميثاق، شريطة عدم طعن الموظف المعني بالإجراء؛Les questions relatives au développement économique doivent être abordées ensemble, dans un cadre expressément conçu à cet effet, de façon à établir un système harmonieux et très précis, qui à réaliser l'objectif d'élimination de la pauvretéوكل القضايا المتعلقة بالتنمية الاقتصادية تتطلب النظر إليها معاً في محفل واحد يخصَّص لهذا الغرض بغية وضع نظام شامل للقضاء على Un groupe consultatif sera chargé de fournir au Fonds des avis sur la rapidité avec laquelle les fonds doivent être alloués et le bien-fondé des décaissements, d'examiner le fonctionnement du Fonds et سوف تشكل مجموعة استشارية للصندوق من أجل تقديم المشورة بشأن سرعة، ومدى ملاءمة، عمليات تخصيص الأموال، والنظر في الأداء ومراجعة الحسابات المالية، Le rapport complémentaire sur l’application de la résolution 1540 s’inscrit dans notre volonté de favoriser le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive pour ainsi à promouvoir la paix et la sécurité internationales.ويبين هذا التقرير الوطني التكميلي بشأن القرار 1540 (2004) كذلك التزامنا بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل Il serait dommage de ne pas profiter de cette occasion pour appliquer les propositions qui ont été la Conférence, et, en particulier, à la reprise d’un travail de fond lors de la session de 2012.Au niveau régional, le Liban, membre actif de la Ligue des États arabes, se félicite des actions et décisions prises par aux efforts menés à l’échelle internationale dans la lutte antiterroriste.إقليميا، وبالنظر إلى عضوية ودور لبنان المميز في منظمة إقليمية هي جامعة الدول العربية، فيهم لبنان الإشارة إلى ما توصل إليه مجلس الجامعة العربية من خطوات وقرارات على صعيد التعاون من أجل à la mise en œuvre de l'article # de la Déclaration, selon lequel l'Organisation des Nations Unies, ses organes, en particulier l'Instance permanente sur les questions autochtones, les institutions spécialisées, notamment au niveau des pays, et les États doivent favoriser le respect et la pleine application des dispositions de la Déclaration et veiller à en assurer l'efficacité في تنفيذ المادة # من الإعلان، التي تدعو الأمم المتحدة وهيئاتها، بما فيها المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والوكالات المتخصصة، بما في ذلك على المستوى القطري، والدول عامةً إلى تعزيز احترام أحكام الإعلان وتطبيقها بالكامل ومتابعة فعالية هذا التطبيق à forger une solide alliance mondiale en faveur du développement et déboucher sur des actions cohérentes et durables dans tous les secteurs retenus, conformément aux objectifs du Sommet du Millénaire في إقامة تحالف دولي متين لصالح التنمية وأن يسفر عن اتخاذ إجراءات متسقة ودائمة في جميع القطاعات المطروقة، وفقاً لأهداف قمة الألفيةIl serait également utile de savoir comment les opérations de à la protection des défenseurs des droits de l’homme.وقد يكون من المفيد أيضا معرفة الطريقة التي بفضلها يمكن أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.Le Comité accueille avec satisfaction l’adoption de la loi sur la protection de l’enfance de 2014, et à l’amélioration des droits des enfants dans l’État partie.9- ترحب اللجنة باعتماد قانون الطفل لعام 2014 وبالإصلاح القانوني الجاري الذي utilisées de manière équilibrée dans toute la zone d’opérations.وقد كانت مشاريع الأثر السريع التي قامت بها اليونيفيل أمرا في ضمان استخدام الموارد على نحو متوازن في أنحاء منطقة العمليات.Il s’agira aussi d’aider les États Membres à étudier les domaines qui appellent des décisions, à organiser des groupes d’experts pour élaborer des mesures appropriées là où des besoins nouveaux apparaissent et à assurer le service des consultations et des négociations multilatérales en vue de au développement progressif et à la codification du droit international.وستشمل هذه المساعدة تحليل المجالات التي تحتاج لاتخاذ إجراء وتنظيم أفرقة الخبراء بغرض صياغة استجابات ملائمة للاحتياجات الطارئة وتقديم الخدمة للمشاورات والمفاوضات المتعددة الأطراف من أجل à une meilleure coordination, au renforcement de nos capacités, à un emploi plus efficace des ressources et à davantage d'efficacité dans la fourniture de l'aide في تحقيق تنسيق أفضل، وتعزيز قدراتنا، واستخدام الموارد على Deuxièmement, cela montre à quel point le Processus de Stockholm capacité du système des Nations Unies et des États Membres à mettre en œuvre les sanctions ciblées الذي قدمته عملية ستكهولم إلى المناقشة المتعلقة بكيفية تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة à faire reconnaître les droits de l’homme au Ghana.